Kodėl naudinga vaikams skaityti verstines knygas?

pagal | 2020-10-02

Mažiesiems šeimos nariams skaitome pasakas ir įvairias kitokias istorijas, taip ugdome jų kalbinius gebėjimus, laviname vaizduotę. Atrodo įprasta prieš miegą atsiversti storą pasakų knygą ir išrinkti smagią istoriją apie gerai žinomus arba naujai atrandamus personažus. Tačiau kaip dažnai susimąstome, kokios įtakos turi tai, iš kur pasaka mus pasiekia, kur istorija buvo parašyta ir kokias realijas ji atspindi?

Kultūrinis išprusimas

Nors pasakų, įvairių pasakojimų skaitymas vaikams apskritai teigiamai veikia jų raidą bei plečia akiratį, skaitydami iš užsienio mus pasiekiančią literatūrą pažindiname mažuosius ir su kitų kraštų kultūros subtilybėmis. Pirmiausia, tai vardai. Bet kuris vertimų biuras patvirtintų, kad vardų vertimas ir adaptacija lietuvių kalboje kelia daug iššūkių, neretai dėl rašybos vingrybių ir fonetinių neatitikimų, tačiau kad ir kaip vardas būtų išverstas ir adaptuotas, vaikų ausis ima atpažinti ir mūsų kultūroje visiškai neįprastus tikrinius žodžius, identifikuoti juos kaip vardus, o pasaulyje, kuriame nuolat tirpsta griežtos kultūrinės ribos, tai yra labai svarbu. Gatvėje išgirdęs ar ateityje susitikęs kitą vaiką iš pažiūros neįprastu vardu, toks vaikas jau gebės adekvačiai reaguoti ir pademonstruoti kultūrinį išprusimą – priimti tokį vardą kaip savaime suprantamą.

Istorinės aktualijos

Dar vienas svarbus aspektas – pasakose slypinti istorinė patirtis. Ypač, kai ji atkeliauja iš skirtingų kraštų. Vargu ar kur kitur vaikas turės galimybę susidurti su senovinių valiutų ar didikų titulų pavadinimais, regionų ir žemių vardais. Pasakose šios istorinės realijos dažnai lieka nepakitusios kelis šimtus metų, todėl iš užsienio kalbų verstos knygos yra kone istorijos vadovėlis. Jei vertimų biuras, kuris atliko knygos ar pasakos vertimą, specializuojasi šioje srityje, vertimo kokybė garantuota ir užtikrintai vaiką pasieks vertingos žinios. Ir ne tik vaikus, beje. Daugelis dalykų ar net žodžių neretai būna naujiena ir suaugusiesiems, todėl skaitydami už užsienio kalbų verstas knygas akiratį plečiami visi – ir mažieji klausytojai, ir jiems knygas skaitantys vyresnieji šeimos nariai. Juk knyga visais laikais buvo ir bus išminties bei pažinimo šaltinis!

MB Greitas vertimas – vertimų biuras

Didžioji g. 13-13, Vilnius

+370 675 06637

https://greitasvertimas.lt/

info(eta)greitasvertimas.lt